Номера Стронга: Откровение
глава 18 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 18:21
И 2532 один 1520 сильный 2478 Ангел 32 взял 142 камень, 3037 подобный 5613 большому 3173 жернову, 3458 и 2532 поверг 906 в 1519 море, 2281 говоря: 3004 с таким 3779 стремлением 3731 повержен 906 будет 906 Вавилон, 897 великий 3173 город, 4172 и 2532 уже 2089 не 3364 будет 2147 его.Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 18:21
ήρεν aor. ind. act. от α'ίρω (G142) поднимать.
μύλινος (G3458) жернов (ABD, 4:831−32).
έβαλεν aor. ind. act. от βάλλω (G906) бросать.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
όρμημα (G3731) порыв; instr. dat., «рывком» подобно камню, просвистевшему в воздухе (Swete). Большой жернов не просто упал, но с шумом обрушился в море. Имеется в виду, что суд Божий будет внезапным и впечатляющим, он падет не только на древний город, но на весь анти-христианский мир, противостоящий Богу (Mounce).
βληθήσεται fut. ind. pass. от βάλλω (G906) бросать.
εύρεθή aor. conj. pass. от ευρίσκω (G2147) находить. Conj. с ού μή (G3756; G3361) в эмфатическом отр. прид.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008