Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Евреям 11:28 / Евр 11:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πίστει Верой 4102 N-DSF
πεποίηκεν он сделал 4160 V-RAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
πάσχα Пасху 3957 ARAM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πρόσχυσιν пролитие 4378 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος, кро́ви, 129 N-GSN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
 3588 T-NSM
ὀλοθρεύων губящий 3645 V-PAP-NSM
τὰ  3588 T-APN
πρωτότοκα первенцев 4416 A-APN-S
θίγῃ тронул 2345 V-2AAS-3S
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:28

πεποίηκεν perf. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Здесь в значении отмечать Пасху. Perf. означает, что празднование было посвящено божественному учреждению (Spicq; Westcott; Bruce).
πρόσχυσις (G4378) излияние, окропление, с последующим объектн. gen. όλοθρεύων praes. act. part. от όλοθρεύω (G3645) уничтожать. Subst. part., «губитель» «тот, кто уничтожает».
πρωτότοκος (G4416) первенец.
θίγη aor. conj. act. от θιγγάνω (G2345) трогать, с gen. Conj. с ϊν (G2443) в Отр.. прид. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.