Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 11:26
и поношение 3680 Христово 5547 почел 2233 большим 3187 для себя богатством, 4149 нежели Египетские 125 сокровища; 2344 ибо 1063 он взирал 578 на 1519 воздаяние. 3405Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 11:26
μείζονα (G3187) больший.
ήγησάμενος aor. med. (dep.) part. от ήγέομαι (G2233) считать, полагать.
θησαυρός (G2344) сокровище; здесь gen. сравнения.
όνειδισμός (G3680) упрек, обвинение, оскорбление, несчастье.
άπέβλεπεν impf. ind. act. от άποβλέπω (G578) отворачиваться. Используется с предлогом εις (G1519): смотреть на что-л. Impf. подчеркивает длительное действие в прошлом. Это слово обозначает пристальное внимание к чему-л., подобно тому, как художник смотрит на модель, которую воспроизводит в живописи или скульптуре (Bruce).
μισθαποδοσία (G3405) вознаграждение, награда.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008