Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Титу
глава 2 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Титу 2:4 / Тит 2:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα чтобы 2443 CONJ
σωφρονίζωσιν они вразумляли 4994 V-PAS-3P
τὰς  3588 T-APF
νέας молодок 3501 A-APF
φιλάνδρους любящими мужей 5362 A-APF
εἶναι, [им] быть, 1510 V-PAN
φιλοτέκνους, чадолюбивыми, 5388 A-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Титу 2:4

σωφρονίζωσιν praes. conj. act. от σωφρονίζω (G4994) учить кого-л. самоконтролю, воспитывать кого-л. (Lock, 148f; TDNT; TLNT; Quinn, 304−15; особ. 314−15). Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
νέας асс. pl. от νέος (G3501) молодой.
φίλανδρος (G5362) любящая мужа.
φιλότεκνος (G5388) любящая детей.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.