Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Титу
глава 2 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Титу 2:14 / Тит 2:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃς который 3739 R-NSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
λυτρώσηται выкупить 3084 V-AMS-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἀπὸ от 575 PREP
πάσης всякого 3956 A-GSF
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
καθαρίσῃ очистить 2511 V-AAS-3S
ἑαυτῷ Самому Себе 1438 F-3DSM
λαὸν народ 2992 N-ASM
περιούσιον, превосходный, 4041 A-ASM
ζηλωτὴν ревностный 2207 N-ASM
καλῶν [к] хорошим 2570 A-GPN
ἔργων. делам. 2041 N-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Титу 2:14

έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать. Отдавать себя, имеется в виду дар благодати, дар Христа, Который отдал Себя. Aor. обозначает действие дарения.
λυτρώσηται aor. conj. med. от λυτρόω (G3084) освобождать через уплату выкупа, искупать (Мф 20:28; RAC, 6:54−219).
Aor. указывает на специфическое действие ανομία (G458) беззаконие.
καθαρίση aor. conj. act. от καθαρίζω (G2511) чистить. Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели.
περιούσιος (G4041) избранный, особый; то есть нечто, особым образом принадлежащее кому-л. (Guthrie).
ζηλωτής (G2207) ревностный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.