Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 3 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 3:2
Ибо 1063 люди 444 будут 2071 самолюбивы, 5367 сребролюбивы, 5366 горды, 213 надменны, 5244 злоречивы, 989 родителям 1118 непокорны, 545 неблагодарны, 884 нечестивы, 462 недружелюбны, 794Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 3:2
έσονται fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
φίλαυτος (G5367) себялюбивый, эгоист. Эту черту осуждали стоики и многие другие (ВВС).
φιλάργυρος (G5366) любящий деньги.
άλαζών (G213) болтун, хвастун. Это тот, кто хвалится своими достижениями, преступая границы истины, преувеличивая факты в попытке подавить окружающих своим величием (MNTW, 38−42; Trench, Synonyms, 98−102; TDNT; TLNT; Spicq).
ύπερήφανος (G5244) высокомерный, надменный, считающий себя выше других (Trench, Synonyms, 101f; TDNT).
βλάσφημος (G989) злословящий, хулитель.
γονεΰσιν (G1118) родители.
άπειθής (G545) непокорный.
άχάριστος (G884) неблагодарный.
άνόσιος (G462) нечестивый, порочный (см. 1Тим 1:9).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008