Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Тимофею 2:26 / 2Тим 2:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἀνανήψωσιν протрезвеют 366 V-AAS-3P
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου дьявола 1228 A-GSM
παγίδος, западни, 3803 N-GSF
ἐζωγρημένοι пойманные 2221 V-RPP-NPM
ὑπ᾽  5259 PREP
αὐτοῦ им 846 P-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐκείνου того 1565 D-GSM
θέλημα. волю. 2307 N-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Тимофею 2:26

чтобы они освободились 366 от 1537 сети 3803 диавола, 1228 который уловил 2221 их в 1519 свою 1565 волю. 2307

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 2:26

άνανήψωσιν aor. conj. act. от άνανήψω (G366) трезветь, возвращаться к трезвому состоянию, приходить в чувство. Эта метафора означает, что прежде, поддавшись дурному влиянию, они были как бы одурманены; дьявол затуманил их сознание, смешал чувства и парализовал волю (Guthrie; Kelly).
παγίς (G3803) ловушка, западня. έζωγρημένοι perf. pass. part. от ζωγρέω (G2221) улавливать, брать в плен (Lea and Griffin).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.