Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Тимофею 2:16 / 2Тим 2:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὰς  3588 T-APF
δὲ Же 1161 CONJ
βεβήλους скверных 952 A-APF
κενοφωνίας пустословий 2757 N-APF
περιΐστασο· отступай; 4026 V-PMM-2S
ἐπὶ по 1909 PREP
πλεῖον больше 4119 A-ASN-C
γὰρ ведь 1063 CONJ
προκόψουσιν продвинутся 4298 V-FAI-3P
ἀσεβείας, [в] нечестии, 763 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 2:16

βέβηλος (G952) доступный для каждого, мирской (см. 1Тим 4:7).
κενοφωνία (G2757) пустой или бессмысленный разговор. В древнем мире считалось, что качество и количество речей человека демонстрирует степень его дущевного здоррвья (RAC, 10:829−37).
περι'ί'στασο praes. imper. act. от περι'ΐστημι (G4026) обходить стороной, избегать (МН, 231).
επί πλεΐον (G1909; G4183) все более; то есть они будут все больше погрязать в нечестивости, погружаться все глубже и глубже (BAGD).
προκόψουσιν fut. ind. act. от προκόπτω (G4298) преуспевать, продвигаться, делать успехи (см. Гал 1:14).
άσέβεια (G763) нечестивость (TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.