Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 1 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 1:6
По 1223 сей 3739 причине 156 напоминаю 363 тебе 4571 возгревать 329 дар 5486 Божий, 2316 который 3739 в 1722 тебе 4671 через 1223 мое 3450 рукоположение; 1936 5495Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 1:6
αιτία (G156) причина, повод.
άναμιμνήσκω (G363) praes. ind. act. напоминать, заставлять вспомнить. Предложное сочетание имеет причинное значение (МН, 295).
άναζωπυρεΐν praes. act. inf. от άναζωπυρέω (G329) ворошить тлеющий костер, чтобы огонь не погас; поддерживать жар (Lock). Это значит «заново воспламенять» или «поддерживать пламя» (AS; MH, 296; RWP). Утверждение Павла не обязательно содержит в себе критику, потому что в древнем мире никогда не поддерживали костер пытающим, огонь хранили в виде тлеющих углей, которые раздували мехами, когда нужен был огонь (TDNT; OCD, 439; Лев 6:9). Inf. как дополнение к предыдущему гл..
χάρισμα (G5486) дар, дар благодати. έπίθεσις (G1936) возложение.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008