Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 6 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Тимофею 6:15 / 1Тим 6:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἣν которое 3739 R-ASF
καιροῖς [в] сроки 2540 N-DPM
ἰδίοις собственные 2398 A-DPM
δείξει покажет 1166 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
μακάριος блаженный 3107 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μόνος единый 3441 A-NSM
δυνάστης, Владыка, 1413 N-NSM
 3588 T-NSM
βασιλεὺς Царь 935 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
βασιλευόντων царствующих 936 V-PAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
κυριευόντων, господствующих, 2961 V-PAP-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 6:15

καιρός (G2540) время, период, подходящий момент.
δείξει fut. ind. act. от δείκνυμι (G1166) показывать.
μακάριος (G3107) счастливый, блаженный.
δυνάστης (G1413) могущественный. Это некто, правящий с помощью своего могущества (Guthrie).
βασιλευόντων praes. act. part. (subst.) от βασιλεύω (G935) быть царем, царствовать.
κυριευόντων praes. act. part. (.subst.) от κυριεύω (G2961) быть господином, господствовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.