Номера Стронга: 1 Тимофею
глава 5 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Тимофею 5:17
Достойно 2573 начальствующим 4291 пресвитерам 4245 должно 515 оказывать 515 сугубую 1362 честь, 5092 особенно 3122 тем, которые 2872 трудятся 2872 в 1722 слове 3056 и 2532 учении. 1319Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Тимофею 5:17
καλώς (G2573) adv. хорошо.
προεστώτες perf. act. part. от προίστημι (G4291) господствовать, править. Имеется в виду общее управление, описывает обязанности каждого из пресвитеров (Guthrie).
διπλής gen. sing. от διπλούς (G1362) двойной.
τιμή (G5092) почет (Schlatter), вознаграждение (Kelly; EGT).
άξιούσθωσαν praes. imper. pass. от άξιόω (G515) считать достойным, относиться как к достойному.
κοπιώντες praes. imper. pass. от κοπιόω (G2872) работать, трудиться, работать до изнеможения.
λόγος (G3056) слово; здесь: те, кто проповедует и учит (Guthrie).
διδασκαλίςι (G1319) dat. sing. учение, доктрина.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008