Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 5 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Фессалоникийцам 5:21 / 1Фес 5:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάντα всё 3956 A-APN
δὲ же 1161 CONJ
δοκιμάζετε, распознавайте, 1381 V-PAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
κατέχετε, удерживайте, 2722 V-PAM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:21

Все 3956 испытывайте, 1381 хорошего 2570 держитесь. 2722

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

παντα 3956 A-APN {VAR1: [δε] CONJ } {VAR2: δε 1161 CONJ } δοκιμαζετε 1381 V-PAM-2P το 3588 T-ASN καλον 2570 A-ASN κατεχετε 2722 V-PAM-2P

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 5:21

πάντα nom. pl. от πάς (G3956) все, все вещи. Здесь это понятие неограничено: «что бы то ни было» (Lightfoot, Notes).
δοκιμάζετε praes. imper. act. от δοκιμάζω (G2290) одобрять после проверки (см. обсуждение в 2:4).
κατέχετε praes. imper. act. от κατέχω (G2722) держать крепко, удерживать, овладевать (MM; Milligan, 155−57).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.