Номера Стронга: Колоссянам
глава 3 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 3:1
Итак, 3767 если 1487 вы воскресли 4891 со 5547 Христом, 5547 то ищите 2212 горнего, 507 где 3757 Христос 5547 сидит 2076 одесную 2521 1722 1188 Бога; 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 3:1
συνηγέρθητε aor. ind. pass. от συνεγείρω (G4891) подниматься вместе; pass. быть воскрешенным вместе. Ind. используется в conj., которое предполагает реальность условия: «если затем (предположим) вы воскреснете вместе с Христом» (EGT).
Aor. указывает на завершенное действие.
άν (G507) сверх; «то, что высоко». Эти слово используются в знач. небеса (Lohse; TDNT; DPL, 382). О противопоставлении верхнего мира и нижнего мира в иудейских писаниях см. SB, 1:395, 977; 2:116, 133, 430; 3:630.
ζητείτε praes. imper. act. от ζητέω (G2212) искать. Praes. imper. обозначат привычное и длительное действие.
δεξιά adj. fem. dat. sing. правый, правая рука (Εφ. 1:20).
καθήμενος praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) сидеть. Место по правую руку считалось почетным (Schweizer).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008