Номера Стронга: Колоссянам
глава 1 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Колоссянам 1:3
благодать 5485 вам 5213 и 2532 мир 1515 от 575 Бога 2316 Отца 3962 нашего 2257 и 5547 Господа 2962 Иисуса 2424 Христа. 5547 Благодарим 2168 Бога 2316 и 2532 Отца 3962 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 всегда 3842 молясь 4336 о 4012 вас, 5216Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Колоссянам 1:3
εύχαριστούμεν praes. ind. act. от εύχαριστέω (G2168) благодарить. pl. может быть эпистолярным pl. («я благодарю»), или настоящим pl., «мы с Тимофеем благодарим» (Moule). Выражение благодарности было характерным элементом содержания античных писем (Dunn).
πάντοτε (G3842) всегда. Может относиться либо к part., либо к основному гл. Последний вариант предпочтительней (Lohse).
προσευχόμενοι praes. med. (dep.) part. от προσεύχομαι (G4336) молиться. Итеративный praes. указывает на повторяющееся действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008