Номера Стронга: Ефесянам
глава 5 стих 29
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 5:29
Ибо 1063 никто 3762 никогда 4218 не имел 3404 ненависти 3404 к 3404 своей 1438 плоти, 4561 но 235 питает 1625 и 2532 греет 2282 ее, 846 как 2531 и 2532 Господь 2962 Церковь, 1577 2443Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 5:29
έμίσησεν aor. Aor. ind. от μισέω (G3404) ненавидеть. Гномический aor. выражает постоянную истину.
εκτρέφει praes. ind. act. от έκτρέφω (G1625) питать, вскармливать детей, выращивать (Т). Предложное сочетание перфектно. Praes. от гл., который обозначает целиком процесс, ведущий к намеченной цели (М, 114).
θάλπει praes. ind. act. от θάλπω (G2282) заботиться, проявлять привязанность и нежную любовь.
καθώς (G2531) согласно, подобно тому как. Образ и степень заботы должны быть идентичны тем, которые Христос проявляет по отношению «к церкви.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008