Номера Стронга: Ефесянам
глава 4 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 4:32
но 1161 будьте 1096 друг 240 ко 1519 другу 240 добры, 5543 сострадательны, 2155 прощайте 5483 друг 1438 друга, 1438 как 2531 и 2532 Бог 2316 во 1722 Христе 5547 простил 5483 вас. 5213Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 4:32
γίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
χρηστός (G5543) полезный, достойный, хороший, добрый, благоприятный (BAGD; TDNT; NIDNTT; Gal. 5:22).
εύσπλαγχνος (G2155) мягкосердечный, сострадательный. В буквальном, физическом смысле: «со здоровым желудком». Внутренние органы считались вместилищем чувств и намерений (Barth; TDNT; см. 1Пет 3:8).
χαριζόμενοι praes. med. (dep.) part. от χαρίζομαι (G5483) прощать, быть милостивым, прощая (TDNT; EDNT).
καθώς (G2531) подобно тому, как. έχαρίσατο aor. imper. med. (dep.) от χαρίζομαι проявлять милосердие, оказывая помощь кому-л., кто ее недостоин (TDNT; EDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008