Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 2 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 2:12 / Еф 2:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι что 3754 CONJ
ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P
τῷ  3588 T-DSM
καιρῷ [во] время 2540 N-DSM
ἐκείνῳ то 1565 D-DSM
χωρὶς без 5565 ADV
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ἀπηλλοτριωμένοι отчуждённые 526 V-RPP-NPM
τῆς  3588 T-GSF
πολιτείας [от] гражданства 4174 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ξένοι посторонние 3581 A-NPM
τῶν  3588 T-GPF
διαθηκῶν заветов 1242 N-GPF
τῆς  3588 T-GSF
ἐπαγγελίας, обещания, 1860 N-GSF
ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἄθεοι безбожные 112 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Ефесянам 2:12

что 3754 вы были 2258 в 1722 то 1565 время 2540 без 5565 Христа, 5547 отчуждены 526 от общества 4174 Израильского, 2474 чужды 3581 заветов 1242 обетования, 1860 не 3361 имели 2192 надежды 1680 и 2532 были безбожники 112 в 1722 мире. 2889

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 2:12

ήτε impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
καιρός (G2540) время, сезон. Здесь dat. времени.
χωρίς (G5565) без.
άπηλλοτριωμένοι perf. pass. part. от άπαλλοτριόω (G526) отдалять, отстранять, отделять от(Lincoln). Perf. указывает на состояние или условие.
πολιτεία (G4174) гражданство, государство, достояние. Это указывает на предначертанное Богом управление Израилем, куда входят религия и политика (Eadie).
ξένος (G3581) чужой, с последующим gen. отделения: «чужой по отношению к кому-л. или чему-л.» (BD, 98).
διαθήκη (G1242) завет, договор. έπαγγελία (G1860) обещание.
έχοντες praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
άθεος (G112) без Бога, безбожник, атеист. Префикс отрицает корень слова (Moorhouse, 47ff). Таким образом, они были отделены от мессианских заветов и искупления, которое должно было прийти от Бога через иудеев.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.