Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 2 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 2:11 / Еф 2:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διὸ Потому 1352 CONJ
μνημονεύετε помните 3421 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ποτὲ когда-то 4218 PRT
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
οἱ  3588 T-NPM
λεγόμενοι называемые 3004 V-PPP-NPM
ἀκροβυστία необрезанными 203 N-NSF
ὑπὸ  5259 PREP
τῆς  3588 T-GSF
λεγομένης называемым 3004 V-PPP-GSF
περιτομῆς обрезанием 4061 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
χειροποιήτου, рукотворным, 5499 A-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 2:11

διό (G1352) следовательно.
μνημονεύετε praes. act. imper. от μνημονεύω (G3421) помнить. Это слово обозначает покаяние, решимость и благодарность (Barth).
ότ (G3754) что, указывает на содержание того, что надо помнить.
ποτέ (G4218) в прошлом.
έθνη pl. от έθνος (G1484) народ; pl. язычники, неиудейский мир. έν σαρκί (G1722; G4561) во плоти. Эти слова обозначают внешние и временные отличия (Robinson).
λεγόμενοι praes. pass. part. от λέγω (G3004) звать.
άκροβυστία (G203) крайняя плоть, необрезание.
περιτομή (G4061) обрезание (TDNT; Barth; NIDNTT).
χειροποίητος (G5499) adj. vb. рукотворный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.