Номера Стронга: Ефесянам
глава 2 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 2:11
Итак 1352 помните, 3421 что 3754 вы, 5210 некогда 4218 язычники 1484 по 1722 плоти, 4561 которых 3004 называли 3004 необрезанными 203 так называемые 3004 обрезанные 4061 плотским 1722 4561 [обрезанием], совершаемым 5499 руками, 5499Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 2:11
διό (G1352) следовательно.
μνημονεύετε praes. act. imper. от μνημονεύω (G3421) помнить. Это слово обозначает покаяние, решимость и благодарность (Barth).
ότ (G3754) что, указывает на содержание того, что надо помнить.
ποτέ (G4218) в прошлом.
έθνη pl. от έθνος (G1484) народ; pl. язычники, неиудейский мир. έν σαρκί (G1722; G4561) во плоти. Эти слова обозначают внешние и временные отличия (Robinson).
λεγόμενοι praes. pass. part. от λέγω (G3004) звать.
άκροβυστία (G203) крайняя плоть, необрезание.
περιτομή (G4061) обрезание (TDNT; Barth; NIDNTT).
χειροποίητος (G5499) adj. vb. рукотворный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008