Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 6 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 6:6 / Гал 6:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Κοινωνείτω Пусть имеет общее 2841 V-PAM-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
κατηχούμενος наставляемый 2727 V-PPP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον [в] слове 3056 N-ASM
τῷ  3588 T-DSM
κατηχοῦντι [с] наставляющим 2727 V-PAP-DSM
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
ἀγαθοῖς. до́бром. 18 A-DPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 6:6

κοινωνεί τω praes. imper. act. от коινωνέω (G2841) делиться с кем-л., относиться по-товарищески. Здесь апостол имеет в виду прежде всего материальные блага (Ridderbos).
κατηχούμενος praes. pass. part. от κατηχέω (G2727) наставлять; pass. быть наученным, получать наставления.
κατηχούντι praes. act. part. от κατηχέω (G2727). Dat. преимущества используется с основным гл. κοινωνείτω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.