Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 7 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 7:14 / 2Кор 7:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
εἴ если 1536 COND
τι [в] чём-нибудь 1536 X-ASN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
κεκαύχημαι я похвастался 2744 V-RNI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
κατῃσχύνθην, был пристыжён, 2617 V-API-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὡς как 5613 ADV
πάντα всё 3956 A-APN
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
ἐλαλήσαμεν мы произнесли 2980 V-AAI-1P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
καύχησις хвастовство 2746 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
 1510 T-NSF
ἐπὶ при 1909 PREP
Τίτου Тите 5103 N-GSM
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
ἐγενήθη. сделалось. 1096 V-AOI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:14

Итак 3754 я не 3756 остался 2617 в 2617 стыде, 2617 если 1487 чем-либо о 5228 вас 5216 похвалился 2744 перед ним, 846 но 235 как 5613 вам мы говорили 2980 все 3956 истину, 225 так 3779 и 2532 перед 1909 Титом 5103 похвала 2746 наша 2257 оказалась 1096 истинною; 225

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 7:14

ότι (G3754) потому что. С ind. вводит условие, которое считается истинным.
κεκαύχημαι perf. ind. med. (dep.) от καύχαομαι (G2744) славить, хвалиться. Perf. обозначает, что Павел хвалил коринфян, говоря с Титом (Lenski).
κατησχύνθην aor. ind. pass. от καταισχύνω (G2617) стыдить.
έλαλήσαμεν aor. ind. act. от λαλέω (G3956) говорить. έγενήθη aor. ind. pass. (dep.) omyivoμαι (G1096) становиться. Перфектный aor., «наша похвальба перед Титом оказалась правдой» (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.