Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 6 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 6:17 / 2Кор 6:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὸ Потому 1352 CONJ
ἐξέλθατε выйдите 1831 V-2AAM-2P
ἐκ из 1537 PREP
μέσου середины 3319 A-GSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφορίσθητε, будьте отделены, 873 V-APM-2P
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκαθάρτου [к] нечистому 169 A-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἅπτεσθε· прикасайтесь; 680 V-PMM-2P
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 6:17

И потому 1352 выйдите 1831 из 1537 среды 3319 их 846 и 2532 отделитесь, 873 говорит 3004 Господь, 2962 и 2532 не 3361 прикасайтесь 680 к нечистому; 169 и 2504 Я 2504 прииму 1523 вас. 5209

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 6:17

έξέλθατε aor. imper. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
άφορίσθητε aor. imper. pass. от αφορίζω (G873) отделять; pass. быть отделенным.
άκαθάρτος (G169) нечистый.
άπτεσθε praes. imper. med. (dep.) от άπτομαι (G681) дотрагиваться, с gen. είσδέξομαι fut. ind. med. (dep.) от είσδέχομαι (G1523) принимать, принимать охотно (Plumter).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.