Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 3 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 3:18 / 2Кор 3:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἀνακεκαλυμμένῳ раскрытым 343 V-RPP-DSN
προσώπῳ лицом 4383 N-DSN
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
κατοπτριζόμενοι отражающие 2734 V-PMP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
αὐτὴν [как] тот же 846 P-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
μεταμορφούμεθα преображаемся 3339 V-PPI-1P
ἀπὸ от 575 PREP
δόξης славы 1391 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
δόξαν, славу, 1391 N-ASF
καθάπερ подобно тому как 2509 ADV
ἀπὸ от 575 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πνεύματος. Духа. 4151 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:18

Мы 2249 же 1161 все 3956 открытым 343 лицем, 4383 как 2734 в 2734 зеркале, 2734 взирая 2734 на славу 1391 Господню, 2962 преображаемся 3339 в тот 846 же 846 образ 1504 от 575 славы 1391 в 1519 славу, 1391 как 2509 от 575 Господня 2962 Духа. 4151

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 3:18

πάντες nom. pl. от πας (G3956) всякий. Это противопоставлено Моисею и ветхому завету.
άνακεκαλυμμένω perf. pass. part. от ανακαλύπτω (G343) открывать (см. ст. 14). Perf. указывает на постоянное состояние, которое является результатом предыдущего действия. Покров, единожды снятый, остается поднятым (Hughes).
κατοπτριζόμενοι praes. part. med. от κατοπτρίζω (G2734) отражать (act.), смотреться в зеркало (med.); здесь: «смотреть на что-л., как в зеркало, созерцать что-л.» (BAGD; см. особ. Thrall, excursus IV, "Mirror-Vision and Transformation" 1:290−95). Praes. part. показывает, что действие длительно и непрерывно (Hughes).
μεταμορφούμεθα praes. ind. pass. от μεταμορφόω (G3339) преобразовывать, изменять внутреннюю природу. (Trench, Synonyms, 264; TDNT; Plummer).
άπ δόξης εις δόξαν от славы к славе. Христиане, которые видят в Христе образ Бога, не становятся богами, но преобразуются в подобие этого образа; слава, которую они разделяют с Ним, все возрастает (Barrett; DPL, 348−50). По мере того, как верующий преобразуется, формируется его характер и таким образом выполняется Божий замысел Творения (см. Быт 1:26−28).
άπ κυρίου πνεύματος от Господа Духа; то есть, от Господа, Который посылает Дух. Или же: «от Господа, Который есть Дух». О разных толкованиях см. Hughes; Furnish; Thrall; Martin.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.