Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 2 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 2:6 / 2Кор 2:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἱκανὸν Достаточно 2425 A-NSN
τῷ  3588 T-DSM
τοιούτῳ таковому 5108 D-DSM
 1510 T-NSF
ἐπιτιμία наказание 2009 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
 1510 T-NSF
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
πλειόνων, весьма многих, 4119 A-GPM-C

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:6

Для такого 5108 довольно 2425 сего 3778 наказания 2009 от 5259 многих, 4119

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 2:6

ικανός (G2425) достаточный, довольный. Использование n. вместо fem. может происходить под влиянием латинизма satis, «достаточно» (Hughes).
τοιούτω dat. от τοιούτος (G5108) такой, такой человек.
έπιτιμία (G2009) наказание, упрек. Это слово используется не в классическом значении «обладание политическими правами» но в юридическом плане: «наказание» (Plummer; ММ).
ύπ τών πλειόνων (G5259; G4183) от большинства, от большей части членов церкви (Barrett; Thrall).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.