Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 13 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 13:7 / 2Кор 13:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εὐχόμεθα Молимся 2172 V-PNI-1P
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
κακὸν плохое 2556 A-ASN
μηδέν, ничто, 3367 A-ASN-N
οὐχ не 3756 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δόκιμοι годные 1384 A-NPM
φανῶμεν, были явлены, 5316 V-2APS-1P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τὸ  3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
ποιῆτε, делали, 4160 V-PAS-2P
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἀδόκιμοι негодные 96 A-NPM
ὦμεν. были. 1510 V-PAS-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 13:7

Молим 2172 Бога, 2316 чтобы вы 5209 не 3361 делали 4160 никакого 3367 зла, не 3756 для того, чтобы 2443 нам 2249 показаться, 5316 чем 1384 должны 1384 быть; 1384 но 235 чтобы 2443 вы 5210 делали 4160 добро, 2570 хотя 1161 бы мы 2249 казались 5600 и 2249 не 96 тем, 96 чем 96 должны 96 быть. 96

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 13:7

εύχόμεθα praes. ind. med. (dep.) от εύχομαι (G2172) молиться, с последующим inf., передающим содержание молитвы.
ποιήσαι aor. act. inf. от ποιέω (G4160) делать, используется с отр. Субъект inf. неясен; это либо «чтобы вы не делали дурного» либо «чтобы Бог не повредил» (Barret).δόκιμος (G1384) одобренный, одобренный после проверки.
φανώμεν aor. conj. act. от φαίνω (G5316) ЯВЛЯТЬСЯ. Conj. С ίν (G2443) выражает цель или результат.
ποιήτε praes. conj. act. от ποιέω (G4160) делать.
ώμεν praes. conj. act. от είμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.