Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 13 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 13:4
Ибо, 1063 хотя 1487 Он и распят 4717 в 1537 немощи, 769 но 235 жив 2198 силою 1537 1411 Божиею; 2316 и 2532 мы 2249 также, [хотя] немощны 770 в 1722 Нем, 846 но 235 будем 2198 живы 2198 с 4862 Ним 846 силою 1537 1411 Божиею 2316 в 1519 вас. 5209Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 13:4
και γάρ (G2532; G1063) ибо даже (Hughes).
έσταυρώθη aor. ind. pass. от σταυρόω (G4717) распинать.
ζή praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить, έκ из. Предлог здесь используется в причинном значении (МТ, 259f).
καί γάρ ибо также (Hughes), ибо действительно (Barrett).
εις ύμάς (G1519; G4771) по отношению к вам. Вероятно, это надо воспринимать вместе с ζήσομεν (Hughes).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008