Библия2Кор 2 Коринфянам 12:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 12:7

Подстрочник:
2 Коринфянам 12:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ὑπερβολῇ [по] превосходству 5236 N-DSF
τῶν  3588 T-GPF
ἀποκαλύψεων. открытий. 602 N-GPF
διό, Потому, 1352 CONJ
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ὑπεραίρωμαι, превозносился я, 5229 V-PPS-1S
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
μοι мне 3427 P-1DS
σκόλοψ остриё 4647 N-NSM
τῇ  3588 T-DSF
σαρκί, [для] плоти, 4561 N-DSF
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
Σατανᾶ, Сатаны, 4567 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
με меня 3165 P-1AS
κολαφίζῃ, оно мучило, 2852 V-PAS-3S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ὑπεραίρωμαι. превозносился я. 5229 V-PPS-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 12:7

ὑπερβολῇ (G5236) dat.* sing.* избыток, чрезвычайное качество или особенность, здесь instr.* dat.*
ἀποκάλυψις (G602) откровение.
ὑπεραίρωμαι praes.* conj.* med.* от ὑπεραίρω (G5229) поднимать выше, med.* подниматься выше, возвышаться. Предложное сочетание имеет значение превосходства (MH*, 326). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель, прид.* вынесено вперед для выделения (MT, Style*, 94).
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать.
σκόλοψ (G4647) кол, которым пронзают или пытают кого-л., заостренная деревянная палка, шип или жало (Windisch*; Barrett*; Hughes*). По поводу этого шипа см.* Martin*; Furnish*; Hughes*; Windisch*; T. Y. Mullens, “The Thorn in the Flesh”, JBL* 76 (1957): 299f.
σαρκί dat.* fem.* sing.* от σάρξ (G4561) плоть. Dat.* либо указывает на преимущество: «для моей плоти»; либо местный: «в моей плоти» (RG*, 538).
κολαφίζῃ praes.* conj.* act.* от κολαφίζω (G2852) ударять кулаком, бить (см.* Мк 14:65). Список разных интерпретаций этой фразы см.* в Martin*; BAGD*. Praes.* указывает либо на постоянное действие, либо на его периодическое повторение (Hughes*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 12:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.