Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 11:30 / 2Кор 11:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Εἰ Если 1487 COND
καυχᾶσθαι хвастаться 2744 V-PNN
δεῖ, надлежит, 1163 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
τῆς  3588 T-GSF
ἀσθενείας слабостью 769 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
καυχήσομαι. буду хвастаться. 2744 V-FDI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:30

Если 1487 должно 1163 мне хвалиться, 2744 то буду 2744 хвалиться 2744 немощью 769 моею. 3450

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:30

καυχάσθαι praes. med. (dep.) inf. от καυχάομαι (G2744) хвалиться, славить. Inf. как дополнение последующего безличного гл. δεί praes. ind. act. (G1163) необходимо, с inf. указывает на логическую необходимость.
τά της άσθενείας (G769) вещи, относящиеся к моей слабости.
καυχήσομαι fut. ind. med. (dep.) от καυχάομαι.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.