Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 11:18 / 2Кор 11:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπεὶ Поскольку 1893 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
καυχῶνται хвастаются 2744 V-PNI-3P
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα, плоти, 4561 N-ASF
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
καυχήσομαι. буду хвастаться. 2744 V-FDI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:18

Как 1893 многие 4183 хвалятся 2744 по 2596 плоти, 4561 то и 2504 я буду 2744 хвалиться. 2744

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 11:18

καυχώνται praes. ind. med. (dep.) καυχήσομαι fut. ind. med. (dep.) от καυχάομαι (G2744) хвалиться. О самовосхвалении в риторике см. Forbes, "Comparison, Self Praise and Irony" NTS 32 (1986): 8−10.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.