Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 9 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 9:3 / 1Кор 9:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 1510 T-NSF
ἐμὴ Моя 1699 S-1SNSF
ἀπολογία защита 627 N-NSF
τοῖς  3588 T-DPM
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ἀνακρίνουσίν судящим 350 V-PAP-DPM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὕτη. это. 846 D-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:3

Вот 3778 мое 1699 защищение 627 против осуждающих 350 меня. 1691

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 9:3

έμή nom. sing. от έμός (G1699) мой, эмфатическое по положению.
άπολογία (G64) защита. Относится к защите перед судом (Barrett).
άνακρίνουσιν praes. act. part. masc. dat. pl. от άνακρίνω (G350) исследовать, возможно, в знач. перекрестного допроса. Конативный praes., «для тех, кто хотел бы проверить меня» (Barrett). Dat. личной заинтересованности.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.