Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 7:24 / 1Кор 7:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἕκαστος Каждый 1538 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
ἐκλήθη, призван, 2564 V-API-3S
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
μενέτω пусть остаётся 3306 V-PAM-3S
παρὰ у 3844 PREP
θεῷ. Бога. 2316 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:24

В 1722 каком 3739 [звании] кто призван, 2564 братия, 80 в 1722 том 5129 каждый 1538 и оставайся 3306 пред 3844 Богом. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:24

έν φ (G1722; G3739) в котором. Относится к условию или состоянию.
έκλήθη aor. ind. pass. от καλέω (G2564) звать.
μενέτω praes. imper. act. от μένω (G3306) пребывать.
παρά (G118) с dat. рядом, в присутствии. Все условия мирской жизни, как-то: жизнь семейная, служба и т.п., — могут послужить для выражения христианского характера (RP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.