Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 14 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 14:5 / Рим 14:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃς Который 3739 R-NSM
μὲν  3303 PRT
[γὰρ] ведь 1063 CONJ
κρίνει выделяет 2919 V-PAI-3S
ἡμέραν день 2250 N-ASF
παρ᾽ перед 3844 PREP
ἡμέραν, днём, 2250 N-ASF
ὃς другой 3739 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κρίνει выделяет 2919 V-PAI-3S
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
ἡμέραν· день; 2250 N-ASF
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἰδίῳ собственном 2398 A-DSM
νοῒ уме 3563 N-DSM
πληροφορείσθω. пусть вполне уверяется. 4135 V-PPM-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 14:5

Иной 3303 3739 отличает 2919 день 2250 от 3844 дня, 2250 а 1161 другой 3739 судит 2919 о всяком 3956 дне 2250 [равно]. Всякий 1538 [поступай] по 1722 удостоверению 4135 своего 2398 ума. 3563

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:5

παρ' (G3844) более чем. Предлог указывает на предпочтение (Dunn). Вероятно, это имеет отношение к соблюдению субботы (Dunn; Cranfield).
πληροφορείσθω praes. imper. pass. от πληροφορέω (G4135) наподнять, полностью убеждать; pass. быть полностью убежденным, уверенным (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.