Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 11:14 / Рим 11:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἴ если 1487 COND
πως как-нибудь 4459 ADV-I
παραζηλώσω сделаю ревностной 3863 V-AAS-1S
μου мою 3450 P-1GS
τὴν  3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
τινὰς некоторых 5100 X-APM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 11:14

Не 1513 4458 возбужу 3863 ли ревность 3863 в [сродниках] моих 3450 по плоти 4561 и 2532 не спасу 4982 ли некоторых 5100 из 1537 них? 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἴ 1487 πως 4459 παραζηλώσω 3863 μου 3450 τὴν 3588 σάρκα 4561 καὶ 2532 σώσω 4982 τινὰς 5100 ἐξ 1537 αὐτῶν 846

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:14

εϊ πως (G1487; G4458) если каким-л. образом. Использование частицы со знач. цели или задачи является разновидностью косвенной речи (RWP) и указывает на ожидание, связанное с колебанием (Моо, ER.).
παραζηλώσω aor. conj. act. или fut. ind. act. от παραζηλόω (G3863) заставлять ревновать (см. ст. 11).
σώσω aor. conj. act. или fut. ind. act. от σώζω (G366) выручать, спасать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.