Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 1 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 1:3 / Рим 1:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сыне 5207 N-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
γενομένου случившегося 1096 V-2ADP-GSM
ἐκ от 1537 PREP
σπέρματος семени 4690 N-GSN
Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα, плоти, 4561 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 1:3

о 4012 Сыне 5207 Своем, 846 Который 3588 родился 1096 от 1537 семени 4690 Давидова 1138 по 2596 плоти 4561

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 1:3

περί τοϋ υίοΰ αύτοΰ. Фраза «по поводу Его Сына» тесно связана со словом εύαγγέλιον (Lightfoot, Notes).
γενομένου aor. med. (dep.) part. (adj.) от γίνομαι (G1096) становиться. Гл. указывает на изменение в существовании и акцентирует тот факт, что Сын Божий стал жить как человек (Моо).
σπέρματος gen. sing. от σπέρμα (G4690) семя, потомок. По своей человеческой природе Мессия был потомком Давида, Он должен в конце концов исполнить обещание завета, данного Давиду (Cleon L.Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in Acts-Revelation" Bib Sac 151 [1994]: 7879; Byrne).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.