Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 5 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 5:4 / 1Ин 5:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
πᾶν всякое 3956 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
γεγεννημένον рождённое 1080 V-RPP-NSN
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
νικᾷ побеждает 3528 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον· мир; 2889 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
νίκη победа 3529 N-NSF
 1510 T-NSF
νικήσασα победившая 3528 V-AAP-NSF
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον, мир, 2889 N-ASM
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
ἡμῶν. наша. 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 5:4

Ибо 3754 всякий, 3956 рожденный 1080 от 1537 Бога, 2316 побеждает 3528 мир; 2889 и 2532 сия 3778 есть 2076 победа, 3529 победившая 3528 мир, 2889 вера 4102 наша. 2257

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὅτι 3754 πᾶν 3956 τὸ 3588 γεγεννημένον 1080 ἐκ 1537 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 νικᾷ 3528 τὸν 3588 κόσμον 2889 καὶ 2532 αὕτη 3778 ἐστὶν 2076 3588 νίκη 3529 3588 νικήσασα 3528 τὸν 3588 κόσμον 2889 3588 πίστις 4102 ἡμῶν 2257

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 5:4

γεγεννημένον perf. pass. part. n. пот. sing. от γεννάω (G1080) рождаться.
πάν τό γεγεννημένον έκ τού θεού каждый, кто родился от Бога. Фраза в n., вероятно, используется в обобщающем значении, или же под влиянием того, что в греч. слова, обозначающее ребенка, имеют форму n. (Marshall).
νικφ praes. ind. act. от νικάω (G3528) покорять, преодолевать, побеждать.
νικήσασα aor. act. part. от νικάω. Aor. может обозначать определенный акт или факт (Brooke).
πίστις (G4102) вера.
ή πίστις ήμών наша вера. Наша вера позволяет нам преодолеть мир. Она действует, как оружие, в этой войне; ее сила — в том, что она основана на истинной природе Иисуса (Houlden).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.