Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 4 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 4:7
Возлюбленные! 27 будем 25 любить 25 друг 240 друга, 240 потому что 3754 любовь 26 от 1537 Бога, 2316 и 2532 всякий 3956 любящий 25 рожден 1080 от 1537 Бога 2316 и 2532 знает 1097 Бога. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 4:7
άγαπώμεν praes. conj. act. от άγαπάω (G25) любить. Побудительный conj., «давайте любить»
άγαπών praes. act. part. от άγαπάω.
γεγέννηται perf. ind. pass. от γεννάω (G1080) нести; pass. рождаться. Perf. подчеркивает длительные результаты рождения свыше.
γινώσκει praes. ind. act. от γινο">σκω (G1097) знать. Praes. обозначает длительное знание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008