Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 4 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 4:20
Кто 5100 говорит: 2036 "я люблю 25 Бога", 2316 а 2532 брата 80 своего 846 ненавидит, 3404 тот 2076 лжец: 5583 ибо 1063 не 3361 любящий 25 брата 80 своего, 846 которого 3739 видит, 3708 как 4459 может 1410 любить 25 Бога, 2316 Которого 3739 не 3756 видит? 3708Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 4:20
είίπη aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить. Conj. с έάν (G1437) используется в conj. 3 типа, рассматривающем условие как возможное.
άγαπώ praes. ind. act. от άγαπάω (G25) любить.
μισή praes. conj. act. от μισέω (G3404) ненавидеть.
ψεύστης (G5583) лжец.
άγαπών praes. act. part. от άγαπάω. έώρακεν perf. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
δύναται praes. ind. med. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным.
άγαπάν praes. act. inf. от άγαπάω. Инфинитив как дополнение к основному гл.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008