Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 3:17
А 1161 кто 3739 302 имеет 2192 достаток 979 в мире, 2889 но, 2532 видя 2334 брата 80 своего 846 в 2192 нужде, 5532 затворяет 2808 от 575 него 846 сердце 4698 свое, 846 — как 4459 пребывает 3306 в 1722 том 846 любовь 26 Божия? 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 3:17
έχη praes. conj. act. от έχ (G2192) иметь, обладать.
βίος да 1050) жизнь; то, что принадлежит жизни, вроде имущества или богатства (Houlden; Schnackenburg).
θεωρή praes. conj. act. от θεωρέω (G2334) видеть.
έχοντα praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
κλείση aor. conj. act. от κλείω (G2808) захлопывать, запирать. Это слово может обозначать возведение барьера, препятствующего возникновению естественных человеческих чувств, которые должны испытываться в подобных случаях (Brooke).
σπλάγχνον (G4698) внутренние органы, милосердие, сострадание (см. Флп 1:8; TDNT; MNTW, 156; TLNT).
ή άγάπη τού θεού любовь Бога; это собственная любовь Бога, которая нисходит на истинного верующего и пребывает с ним, она является источником любви в христианской общине (Holden).
μένει praes. ind. act. от μένω (G3306) пребывать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008