Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 1 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 1:8
Если 1437 говорим, 2036 что 3754 не 3756 имеем 2192 греха, 266 — обманываем 4105 самих 1438 себя, 1438 и 2532 истины 225 нет 3756 2076 в 1722 нас. 2254Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 1:8
εϊπωμεν aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить (см. ст. 6).
έχομεν praes. ind. act. от εχω (G2192) иметь. Praes., «обладать». He иметь греха значит быть безгрешным, не иметь склонности к греху (Smalley).
πλανώμεν praes. ind. act. от πλανάω (G4105) сбивать с толку, заставлять заблуждаться, уводить с пути, обманывать (BAGD). Обманывать или сбивать с верного пути можно либо самого себя, либо других членов христианской общины (Brown).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008