Номера Стронга: 2 Петра
глава 3 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 3:5
Думающие 2309 так 2990 не 2990 знают, 2990 что 3754 вначале 1597 словом 3056 Божиим 2316 небеса 3772 и 2532 земля 1093 составлены 4921 из 1537 воды 5204 и 2532 водою: 1223 5204Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 3:5
λανθάνει praes. ind. act. от λανθάνω (G2990) быть незаметным, быть сокрытым; «они закрывают глаза на тот факт, что...» (Mayor; RWP; Kelly).
θέλοντας praes. act. part. от θέλω (G2309) желать, хотеть. Part, имеет почти что наречное значение (RWP).
ήσαν impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
έκπαλαι (G1597) долго, давно.
συνεστώσα perf. act. part. от συνίστημι (G4921) состоять (см. Кол 1:17).
λόγος (G3056) слово. Здесь dat. средства или instr.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008