Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 2:9
то, конечно, знает 1492 Господь, 2962 как избавлять 4506 благочестивых 2152 от 1537 искушения, 3986 а 1161 беззаконников 94 соблюдать 5083 ко 1519 дню 2250 суда, 2920 для наказания, 2849Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 2:9
οϊδεν perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes..
εύσεβής (G2152) богобоязненный, набожный, преданный (см. 1:3).
ρύεσθαι praes. med. (dep.) part. от ρύομαι (G4506) наказывать. Эпэкз. inf. при основном гл.: «Он знает, как спасти». Изначально это слово значит «обрезать» оно относится к обрезке ветвей дерева; потом оно стало означать «исправлять» а потом — «наказывать» по отношению к наказанию рабов и божественной каре (BAGD; MM; Kelly).
κολαζομένους praes. pass. part. от κολάζω at31341 наказывать. Praes. part. может обозначать одновременное действие, описывая наказание, которое наступит прежде страшного суда, или же может быть футуристическим praes., относящимся к суду окончательному (Bauckham).
τηρεΐν praes. act. inf. от τηρέω (G5083) хранить. В ст. 4−9 приведен список библейских образов людей, которые не смогли скрыться от Бога и избежать божественного наказания, так Божий суд в прошлом становится обоснованием Его будущих действий (Jerome Η. Neyrey, "The Form and Background of the Polemic in 2 Peter" JBL 99 [1980]: 427−28).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008