Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Петра
глава 2 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Петра 2:9 / 2Пет 2:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
εὐσεβεῖς [как] благочестивых 2152 A-APM
ἐκ от 1537 PREP
πειρασμοῦ искушения 3986 N-GSM
ῥύεσθαι, избавлять, 4506 V-PNN
ἀδίκους неправедных 94 A-APM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς для 1519 PREP
ἡμέραν дня 2250 N-ASF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
κολαζομένους наказываемых 2849 V-PPP-APM
τηρεῖν, сохранять, 5083 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Петра 2:9

то, конечно, знает 1492 Господь, 2962 как избавлять 4506 благочестивых 2152 от 1537 искушения, 3986 а 1161 беззаконников 94 соблюдать 5083 ко 1519 дню 2250 суда, 2920 для наказания, 2849

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 2:9

οϊδεν perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со значением praes..
εύσεβής (G2152) богобоязненный, набожный, преданный (см. 1:3).
ρύεσθαι praes. med. (dep.) part. от ρύομαι (G4506) наказывать. Эпэкз. inf. при основном гл.: «Он знает, как спасти». Изначально это слово значит «обрезать» оно относится к обрезке ветвей дерева; потом оно стало означать «исправлять» а потом — «наказывать» по отношению к наказанию рабов и божественной каре (BAGD; MM; Kelly).
κολαζομένους praes. pass. part. от κολάζω at31341 наказывать. Praes. part. может обозначать одновременное действие, описывая наказание, которое наступит прежде страшного суда, или же может быть футуристическим praes., относящимся к суду окончательному (Bauckham).
τηρεΐν praes. act. inf. от τηρέω (G5083) хранить. В ст. 4−9 приведен список библейских образов людей, которые не смогли скрыться от Бога и избежать божественного наказания, так Божий суд в прошлом становится обоснованием Его будущих действий (Jerome Η. Neyrey, "The Form and Background of the Polemic in 2 Peter" JBL 99 [1980]: 427−28).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.