Номера Стронга: 1 Петра
глава 5 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 5:2
пасите 4165 Божие 2316 стадо, 4168 какое у 1722 вас, 5213 надзирая 1983 за ним не 3361 принужденно, 317 но 235 охотно 1596 и богоугодно, 2596 2316 не 3366 для гнусной 147 корысти, 147 но 235 из усердия, 4290Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 5:2
ποιμάνατε aor. imper. act. от ποιμαίνω (G4165) пасти. Aor. может быть inch, («брать на себя задачу наставничества» [Веаге]), или может призывать к специфическому действию с оттенком срочности (VANT, 371−79).
έπισκοπούντες praes. act. part. от έπισκοπέω (G1983) надзирать (см. 1Тим 3:1).
άναγκαστώς (G317) вынужденно, принудительно.
έκουσίως (G1596) охотно.
αισχροκερδώς (G147) adv. позорно, с выгодой и жадностью (LN, 1:292; TLNT).
προθύμως (G4290) ревностно, усердно. Это слово очень сильное, оно выражает энтузиазм и преданное рвение (Kelly).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008