Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 4 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 4:18 / 1Пет 4:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
 3588 T-NSM
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
μόλις едва 3433 ADV
σῴζεται, спасается, 4982 V-PPI-3S
 3588 T-NSM
ἀσεβὴς нечестивый 765 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλὸς грешный 268 A-NSM
ποῦ где 4226 ADV-I
φανεῖται; окажется? 5316 V-FDI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:18

μόλις (G3433) с трудом, едва. Эти слова выражают не сомнение в спасении христиан, но подчеркивают, как велики усилия Бога по спасению их (Best).
σώζεται praes. ind. pass. от σώζω (G4982) спасать.
άσεβής (G765) нечестивый.
άμαρτωλός (G268) грешник.
φανεΐται fut. ind. med. (dep.) от φαίνομαι (G5316) являться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.