Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 4 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 4:16 / Иак 4:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

νῦν Ныне 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καυχᾶσθε гордитесь 2744 V-PNI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀλαζονείαις бахвальствах 212 N-DPF
ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP
πᾶσα вся 3956 A-NSF
καύχησις гордость 2746 N-NSF
τοιαύτη такая 5108 D-NSF
πονηρά злое 4190 A-NSF
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 4:16

νύν δε (G3568; G1161) но теперь, на самом деле, фактически; в отличие от того, что они должны делать (Ropes).
καυχάσθε praes. ind. med. (dep.) от καυχάομαι (G2744) хвастаться, славить.
άλαζονεία (G212) тщеславие, претенциозность, нахальство, высокомерное слово. Это пустая похвальба с целью произвести впечатление. Это экстравагантные обещания, которые человек не может выполнить (BAGD; MNTW, 3842; TDNT).
καύχησις тот похвальба.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.