Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 4 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 4:11 / Иак 4:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μὴ Не 3361 PRT-N
καταλαλεῖτε оговаривайте 2635 V-PAM-2P
ἀλλήλων, друг друга, 240 C-GPM
ἀδελφοί· братья; 80 N-VPM
 3588 T-NSM
καταλαλῶν оговаривающий 2635 V-PAP-NSM
ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM
 1510 PRT
κρίνων судящий 2919 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ своего 846 P-GSM
καταλαλεῖ оговаривает 2635 V-PAI-3S
νόμου Закон 3551 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κρίνει судит 2919 V-PAI-3S
νόμον· Закон; 3551 N-ASM
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
νόμον Закон 3551 N-ASM
κρίνεις, судишь, 2919 V-PAI-2S
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶ есть ты 1487 V-PAI-2S
ποιητὴς деятель 4163 N-NSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
κριτής. судья. 2923 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 4:11

Не 3361 злословьте 2635 друг 240 друга, 240 братия: 80 кто 2635 злословит 2635 брата 80 или 2532 судит 2919 брата 80 своего, 846 того злословит 2635 закон 3551 и 2532 судит 2919 закон; 3551 а 1161 если 1487 ты судишь 2919 закон, 3551 то ты не 3756 исполнитель 4163 закона, 3551 но 235 судья. 2923

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 4:11

καταλαλείτε praes. imper. act. от καταλαλέω (G2635) высказываться против, злословить, хулить. Обычно относится к грубым высказываниям об отсутствующем (Ropes).
καταλαλών praes. act. part. от каταλαλέω. Part, в роли subst.
κρίνων praes. act. part. от κρίνω (G2919) судить.
καταλαλεϊ praes. ind. act. от καταλαλέω (G2635).
κρίνει praes. ind. act. от κρίνω (G2919) судить.
ει praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
ποιητής (G4163) тот, кто делает, деятель. Оборот ποιητής νόμου означает «законодатель» (Ropes).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.