Номера Стронга: Деяния
глава 7 стих 34
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 7:34
Я вижу 1492 притеснение 1492 2561 народа 2992 Моего 3450 в 1722 Египте, 125 и 2532 слышу 191 стенание 4726 его, 846 и 2532 нисшел 2597 избавить 1807 его: 846 итак 2532 3568 пойди, 1204 Я пошлю 649 тебя 4571 в 1519 Египет. 125Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 7:34
ειδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
κάκωσις (G2561) плохое обращение.
στεναγμού gen. sing. от στεναγμός (G4726) вздохи, стоны, вызванные тяжелой заботой или потрясением (LN, 1:305). Gen. в роли dir. obj. ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать, с obj. в gen. κατέβην aor. ind. act., см. ст. 15. έξελέσθαι aor. med. (indir. med. «для меня») inf. от έξαιρέω (G1807) выводить, доставлять. Inf. цели.
δεύρο (G1204) «приходи!» άποστείλω aor. conj. act., см. ст. 14. Побудительный conj., «давай я пошлю тебя!»
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008