Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 7 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 7:25 / Ин 7:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἔλεγον Говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἱεροσολυμιτῶν, Иерусалимлян, 2415 N-GPM
Οὐχ [разве] не 3756 PRT-N
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὃν Которого 3739 R-ASM
ζητοῦσιν ищут 2212 V-PAI-3P
ἀποκτεῖναι; убить? 615 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:25

έλεγον impf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Inch, impf., он «начал говорить...» ούχ (G3756), отр. в вопросе, на который ожидается утвердительный ответ.
ζητούσιν praes. ind. act., см. ст. 1.
άποκτείναι aor. act. inf., см. ст. 1.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.