Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 5:27 / Ин 5:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
κρίσιν суд 2920 N-ASF
ποιεῖν, творить, 4160 V-PAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 5:27

И 2532 дал 1325 Ему 846 власть 1849 производить 4160 и 2532 суд, 2920 потому что 3754 Он есть 2076 Сын 5207 Человеческий. 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:27

κρίσιν ποιεΐν осуществлять суд. Инфинитив-дополнение к основному гл. έδωκεν. ότ потому что.
υιός άνθρωπου Сын Человеческий (DJG, 775−81). Без артикля подчеркивает человечность, либо является аналогом того же выражения с артиклем (Morris). Здесь расширяется понятие Сына Божьего, о Котором говорится ранее (ст. 19−26).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.