Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 5:26 / Ин 5:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ, Себе Самом, 1438 F-3DSM
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ Сыну 5207 N-DSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ· Себе Самом; 1438 F-3DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 5:26

Ибо, 1063 как 5618 Отец 3962 имеет 2192 жизнь 2222 в 1722 Самом 1438 Себе, 1438 так 3779 и 2532 Сыну 5207 дал 1325 иметь 2192 жизнь 2222 в 1722 Самом 1438 Себе. 1438

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὥσπερ 5618 γὰρ 1063 3588 πατὴρ 3962 ἔχει 2192 ζωὴν 2222 ἐν 1722 ἑαυτῷ 1438 οὕτως 3779 ἔδωκεν 1325 καὶ 2532 τῷ 3588 υἱῷ 5207 ζωὴν 2222 ἔχειν 2192 ἐν 1722 ἑαυτῷ 1438

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:26

ώσπερ...
ούτως «подобно тому, как... так же и...»; это сравнение Отца и Сына.
έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
έχειν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь. Inf. в роли дополнения к основному гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.