Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 5:18
И 3767 еще 3123 более 3123 искали 2212 убить 615 Его 846 Иудеи 2453 за 1223 то, 5124 что 3754 Он не 3756 только 3440 нарушал 3089 субботу, 4521 но 235 и 2532 Отцем 3962 Своим 2398 называл 3004 Бога, 2316 делая 4160 Себя 1438 равным 2470 Богу. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 5:18
έζήτουν impf. ind. act. от ζητέω (G2212) искать. Impf. является либо прогрессивным, указывающим на развивающееся действие, либо iterat.: «они продолжали пытаться убить Его»
άποκτείναι aor. act. inf. от άποκτείνω (G615) убить. Inf. указывает на цель поисков и дополняет основной гл. έλυεν impf. ind. act. от λύω (G3089) развязывать, ломать, в знач. пренебрежения традициями.
ίσος (G2470) равный. Он заявляет, что Он — Бог.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать. По раввинистическому учению, непокорный сын претендует на то, чтобы быть равным отцу (Lightfoot). Нарушение закона в том, что касается субботы, было серьезным проступком, но претендовать на имя Сына Бога считалось уже богохульством (Carson).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008