Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 5:14
Потом 3326 5023 Иисус 2424 встретил 2147 его 846 в 1722 храме 2411 и 2532 сказал 2036 ему: 846 вот, 2396 ты выздоровел 1096 5199 не 3371 греши 264 больше, 3371 чтобы 2443 не 3363 случилось 1096 с тобою 4671 чего 5100 хуже. 5501Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 5:14
μετά ταΰτα после этого; после того как иудейские вожди задавали человеку вопросы; нет указания на конкретный промежуток времени.
ϊδ (G2396) aor. imper. act. от όράω видеть.
γέγονας perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) становиться. Perf. подчеркивает действие в недавнем прошлом, предполагается, что результаты исцеления продолжают сказываться.
άμάρτανε praes. act. imper. от άμαρτάνω (G264) грешить. Praes. imper. с отр., «не греши больше». Возможно, болезнь этого человека была результатом греха. Может быть, именно поэтому Иисус исцелил именно этого человека (Carson).
χείρον (G5501) comp. от κακός плохой, злой; comp. хуже. Есть вещи и хуже физической немощи.
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι становиться. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008